“…Deh, ma ti rihòrdi quando Lello mi metteva la hà rta igièniha dentro al cappuccio?…”
Amiche a Forte dei Marmi: saggio sulla toscanità al femminile in 81 caratteri
Previous post: Gli Orrendi Pomeriggi di Giuliano Gemma (post musicale!)
Next post: Uncinetto
{ 8 comments… read them below or add one }
Al Happuccio non è toscano, è un cartografo arabo altomedievale.
Avviso: questo e` un commento saccentello. Escludo che la signora (signorina?) abbia detto “al happuccio”. Questo e` un caso da manuale in cui NON si aspira, sicche’ avra’ detto “ar cappuccio” (se di area livornese, come lascia sospettare il “deh”, nel qual caso avra’ detto pure “riordi” e “igienia”) o “al cappuccio” (se di altrove).
Trasecolo (e ottempero).
mmmmh, lello e il suo flirting spinto…
Ilanio, la tua spregiudicata fantasia mi fa balbettare e impallidir d’ardore, ma non credo che Lello l’avesse prima usata, la ‘arta igieniha…
Confermo la buona fede delle obiezioni di Francesco P., ma soprattutto appoggio l’ appunto filologico di Pruno. Ho studiato molto Al Happuccio quando studiavo profilassi sul lido di Ostia.
Allora conoscerai il lavoro del più insigne studioso di Al Happuccio, il labronico O. D. Anaccio.
Si, ma gli trovo molto superiore T. Sdereno.